2022年佳木斯大学专业日语硕士研究生考研大纲
- 考研资讯
- 来源:网络整理
- 2024-08-31 09:34

(科目名称:专业日语)
考试大纲目录
Ⅰ 考查目标………………………………………2
Ⅱ 考试形式和试卷结构…………………………2
Ⅲ 考查内容………………………………………2
Ⅰ 考查目标
《专业日语》考试涵盖语言学的基本理论、日语语言学的历史演进、日汉翻译和跨文化交际的理论与实践等学科基础内容。要求考生系统掌握上述日语的基本理论、基本知识和基本方法,能够运用所学的基本理论、基本知识和基本方法分析、判断和解决有关理论问题和实际问题。
Ⅱ 考试形式和试卷结构
一、试卷满分及考试时间
本试卷满分为150分,考试时间为120分钟。
二、答题方式
答题方式为闭卷、笔试。
三、试卷题型结构
日本文学:填空题、简答题、问答题 约13.3%
语言学:填空题、简答题、实例分析或问答题约13.3%
翻译:日译汉、汉译日 约20%
语言文化日语教育:名词解释、简答题 约20%
跨文化交际:名词解释、简答题、应用分析题 约20%
研究课题设想:写500字左右的研究计划书 约13.3%
Ⅲ 考查内容
一、日本文学
1.了解日本文学的发展历史
2.掌握日本文学历史上主要文学流派
3.掌握日本文学史上代表作家的生平、代表作品、文学地位和创作特点
4.掌握日本文学史上代表性作品的内容、艺术特点和历史意义
5.能够对日本文学一些相关流派、作家和作品进行对比研究
二、语言学
1.熟练掌握理论语言学和应用语言学基本概念和基本理论
2.能够运用语言学理论分析解读语言现象
3.了解传统语言学和现代语言学基本学派流派
三、翻译
1.日译汉:要求考生具备正确理解日语语篇、并能用汉语准确、达意 地表达的能力。要求考生运用日译汉的理论和技巧将中等难度200-300词的日文报刊杂志上有关政治、经济、历史、文化等方面的日语文章以及文学原著的日文节录短文翻译成汉语。要求考生准确理解原文的意义,采用合乎汉语表达习惯的句法结构组织句子,选取恰当的词语表述原文内容。要求译文通顺、流畅,能够忠实表达原文的意思,并与原文的语体、语气、感情色彩等特点相符合。日译汉速度达到每小时500-600。
2.汉译日:要求考生具备汉日翻译的方法技巧、语言翻译能力以及汉日翻译所必备的语言文化知识。要求考生能够运用汉译日的相关理论和技巧,翻译报刊杂志上的论述文和国情介绍,以及一般文学作品的节录,将中等难度200-300汉字的短文译成日语,译文必须忠实原意,无语言错误,表达通顺,符合日语表达习惯,汉译日速度达到每小时400字以上。
四、语言文化与日语教育
1.熟练掌握语言与文化及语言文化与日语教育的关系及相关理论。
2.能够运用语言与文化的相关理论分析日语语言教育中的文化现象。
3.能够语言文化与日语教育的关系来设研究分析课题。
五、跨文化交际
1.熟练掌握跨文化基础概念及相关理论。
2.能够用跨文化的相关理论分析日语语言教育中的跨文化现象。
3.能够跨文化的视点来设研究课题分析课题。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请举报,一经查实,本站将立刻删除。